本项目主要遴选在第二次世界大战结束后开始走上哲学舞台、作品主要在上世纪中后期发表的德国哲学家的重要著作进行翻译和研究,最终成果以20本译著和一本当代德国哲学评述性专著组成。
This project mainly selects the important works of German philosophers who have been on the philosophical stage after the end of the Second World War and whose works were mainly published in the middle and late last century. The final result is composited by 20 translated works and a review of contemporary German philosophy.
自上个世纪80年代初以来,汉语学界对现当代德国哲学给予了很大的关注,从尼采、叔本华的意志哲学,到胡塞尔、海德格尔的现象学、伽达默尔的诠释学,再到法兰克福学派的社会批判理论,翻译和研究都十分活跃,特别是对他们重要著作的高质量翻译,如巳出版的海德格尔文集,以及正在陆续出版的胡塞尔文集、尼采文集、伽达默尔著作集、舍勒全集等,为我们准确地理解和研究他们的思想提供了可靠的资料基础,极大地推进了汉语学界对现代德国哲学研究的深入。
不过,我们也注意到,汉语学界对现代德国哲学的译介和研究,主要集中于位数不多的几位大哲学家身上,在时间跨度上,除了像伽达默尔、哈贝马斯这样极少数几位当代德国哲学家外,其他人的哲学活动大都在20世纪中期以前。可以说,我们在致力于对现代德国著名哲学家的著作翻译和思想研究的同时,在某种程度上忽视乃至误判了当代德国哲学的新进展。这里所说的“当代”,既指代20世纪中叶以后的时间,也标识这样一个时代:自然科学和技术的巨大发展深刻地改变了世界和人们的生活,哲学必须面对发生了极大变化的生活世界的新现象新现实;全球化的深入展开带来的文化和价值冲突以及多元框架下的跨文化对话成为人们日益关注的实践与理论问题。承担了这种时代使命的当代德国哲学,聚焦的问题、探讨的内容和理论的形态也便与之前的哲学有了很大不同,呈现出实践性、多元化的状况与趋势,出现了许多具有创新活力的哲学家和原创性的新理论新思想,推进了当代哲学的研究,其中不少哲学家及其思想也巳产生了重要的国际影响。
对这些新出现的哲学家及其著作的译介和研究,目前虽然开始得到汉语学界一些学者的关注,但介绍的哲学家和翻译的著作基本上处于个别的、零散的状态。本项目通过丛书形式,集中系统地译介当代德国哲学各个学科领域和方向的重要著作,使汉语学界对活跃在当代德国哲学前沿的重要哲学家、体现传统与现代、理论与实践结合的富有原创性的哲学理论,有一个相对系统和全面的了解,为了解和研究当代德国哲学的新发展与新趋势提供综合的思想资源和资料基础,同时在此基础上进行批判性的系统研究,吸取其有价值的理论观点和方法论,弥补国内当下在一些领域和方向的研究与国外思想发展的差距,为建立汉语哲学界和德国哲学界之间实时的对话互动奠定基础,进而推进汉语学界哲学研究的继续深入和拓展。
互动评论
字体:大一号 小一号